• 確認
  • .
金庸與東南亞:新加坡辦「新明日報」,每本小說都被翻譯成印尼文
在印尼土生土長的華人也愛看武俠小說,1950年代末至60年代初開始有梁羽生、金庸的印尼文小說連載,金庸的「碧血劍」、「射鵰英雄傳」、「倚天屠龍記」、「飛狐外傳」等都有印尼文版出版,直到80年代還有新譯本出現,廣受歡迎。
2017/06/13 | 安騏
日文1至10數量量詞的促音問題拆解記憶—給懂粵語或閩南話的你
日語的數量詞有時發促音,有時不發,到底怎樣分?作者嘗試用粵語和閩南語去幫助分辨。
金門、馬祖與烏坵三地相近,彼此的語言竟不相通?
下次有機會來到金門、馬祖、烏坵,不妨觀察一下當地人的語言。若有世界上最美的風景,想必是人們自信地講著母語的樣子吧!
2016/09/20 | 麥樂文
【文評三四五】當我們(不)說母語:從香港思考台灣的語言政治
香港有這一種奇怪而普遍的現象:人們承認自己中文不行是慣常的事,不但不以為恥,甚至以「不懂中文」作為英文水平良好的暗示,並以之為精英階層的象徵。
從小雙語一定是好的嗎?小心!你可能會害了孩子
在語言學的角度上,在寶寶還沒認識好世界的時候,就給寶寶過多不同的語言刺激,可能會有揠苗助長的反效果。
2015/10/21 | 當今大馬
印尼華人裡的獨特群體:在大部分地區都已「印尼化」後,為何他們仍能用流利的閩南語交談?
棉蘭華人因地緣因素以及與北馬來西亞華人的密切關係,而一直保持傳統的華人特性,跟印尼不少地區的華人很不一樣。若想認識印尼華人社會,有必要了解棉蘭華人和印尼其他地區華人的不同。
讓我難以保持理性評論的電影:《風中家族》
王童導演在《風中家族》中細膩地陳述國共內戰、撤退來台、建設興起、族群融合、白色恐怖、西風東漸、情感憂愁。他並以外省人的角度發出嘆息,這或許就是使我不能理性的原因;也提醒了我們:歷史或許會被遺忘,但事實依舊不會改變。