• 確認
  • .
講廣東話要罰抄,然後呢?
消滅方言,以至於消滅文化,正是殖民政府其中一招「殺手鑭」,或許我們可以稍為借鏡一下台灣國民政府的台語政策,預測廣東話的處境。
2019/01/31 | 林艾德
任天堂將繁中標為Taiwanese,代表台語文化被羞辱到連名字都留不住
像這樣把華語跟繁中翻譯成Taiwanese不但不是台獨,而是正好相反,代表著曾是島上最大宗、經歷日本殖民仍然強健的台語文化,在中國政府來了之後不但日漸式微,現在還被羞辱到連名字都留不住。
2017/02/18 | 新公民議會
看劇情美劇、看題材日劇、看顏值韓劇、看歷史陸劇,那台劇呢?
也許我們不用像美國或中國一樣追求大製作電視劇,而是向本土去追尋,也許答案就在我們身上。
2016/09/20 | 麥樂文
【文評三四五】當我們(不)說母語:從香港思考台灣的語言政治
香港有這一種奇怪而普遍的現象:人們承認自己中文不行是慣常的事,不但不以為恥,甚至以「不懂中文」作為英文水平良好的暗示,並以之為精英階層的象徵。
為什麼日文漢字的發音跟現在不一樣?先認識中古漢語的三種鼻音結尾
日韓越這些語言在中世紀借了大量的漢語詞,但是要注意的是,這些詞的意思和發音是「那時候的中文」,也就是中古漢語。