史上最有名的軍事用語「Roger that」是怎麼來的?

史上最有名的軍事用語「Roger that」是怎麼來的?
Photo Credit: Corbis/達志影像
我們想讓你知道的是

早在西元1927年,「Roger」這個詞就已經出現,這和無線電通信有極大的關聯性。當時國與國之間的無線電通訊,選用英語作為共通語言,為了避免太複雜的字詞或發音導致訊息混淆,因此賦予英文26個字母不同的代表意義,方便不同國家的彼此溝通、傳遞訊息。

說起休閒活動,沒有人不喜歡看電影,無論是浪漫氛圍滿到溢出來的文藝愛情片,還是打打殺殺、每三秒就要爆破一次的英雄動作片,或是改編自史實、撼動人心的戰爭片,有件事是否曾令你相當疑惑,好多部電影裡出現似乎都有一位穿越時空的「Roger」,一下聽到「Roger that」,一會兒又呼喊「Roger, roger」,究竟這位仁兄扮演了什麼重要角色?

在查證之前,先讓我們帶領各位進入砲聲隆隆的背景音效,想像一下,帥氣逼人、雄壯威武的軍官透過無線電,口氣堅定地向部署下達命令,無線電另一頭的士兵聽完,立馬回覆:「Roger that.(收到)」;類似的電影情節與對白,相信對大家來說一點都不陌生,而且很顯然地,這邊所提到的「Roger」不是電影中的要角,也不是真正的人名,而是代表「收到」之意。

這令人不禁好奇,「Roger」這平凡無奇的名字如何登上軍事常用代稱寶座,又是從何時開始這樣的用法呢?根據我們目前所搜集的資料,發現「Roger that」應該是在第二次世界大戰期間首次登場。

不過早在西元1927年,「Roger」這個詞就已經出現,這和無線電通信有極大的關聯性。當時國與國之間的無線電通訊,選用英語作為共通語言,為了避免太複雜的字詞或發音導致訊息混淆,因此賦予英文26個字母不同的代表意義,方便不同國家的彼此溝通、傳遞訊息。

想當然爾,「Roger」即是英文字母R的代表詞。時至二次大戰,歐美大陸戰火兵荒馬亂之際,因上述規則運行多年,加上字首「R」和「Receive」(收到)的字首相同,「Roger that」也就成為軍隊溝通上的常用語。

除了在戰場上成為常用語,《芝加哥讀者報》問答專欄「The Straight Dope」指出,知名的《牛津英語詞典》在1941年將「Roger」的「收到」之意列入其中,和「Roger that」出現於二戰時期的時間點吻合。

不過,問答專欄「The Straight Dope」也提到,雖然「Roger that」被廣泛使用,且在1943年被列入美國陸軍通訊兵列入程序手冊中,英文字母R所代表的「Roger」仍在1957年被更改為「Romeo」;只可惜,「Roger that」的用法已經深植人心,因此魅力無敵的情聖羅密歐也只好閃邊涼快去了。

另外,除了「Roger that」這個片語,進行無線電通訊時,講完一段話最後可以加上「Roger over」,代表通話結束;若是收到上級指示,且將會按照指示進行動作,也可以回答「Roger wilco」,「Wilco」是「Will comply」的縮寫,代表將會遵循指示進行。偶爾忍不住想洋派一下的朋友,可以多多嘗試,將這樣的用法融入在工作場合或日常對話喔!

參考資料:

ACP125(F)無線電話通訊指令
Signal Flags and Phonetic Alphabet – NavSource
「The Straight Dope」:Why do pilots say “roger" on the radio?
牛津英語詞典線上版

延伸閱讀:

本文獲網路追追追授權轉載,原文於此

責任編輯:孫珞軒
核稿編輯:楊士範

或許你會想看
更多『評論』文章 更多『國際』文章 更多『網路追追追』文章
Loader